19 dic. 2015

Christmas on the Canary Islands - everything you need to know

 
Christmas is a special time of the year. Families and friends gather to celebrate this special celebration, exchange presents and party into the new year. In every country you will find different customs and traditions, but also a lot of similarities. If you are going to spend a sunny Christmas on the Canary Islands, you will surely have a unique experience!

Weihnachten ist eine besondere Zeit des Jahres. Familien und Freunde kommen zusammen um gemeinsam zu feiern, Geschenke auszutauschen und das Jahresende zusammen zu verbringen. In jedem Land werden Sie verschiedene Bräuche und Traditionen, aber auch viele Ähnlichkeiten finden. Sollten Sie sonnige Weihnachten auf den Kanarischen Inseln verbringen, so werden auch Sie bestimmt eine wundervolle Zeit verbringen!

Navidad es una época muy especial del año. Las familias y los amigos se reúnen para celebrar este evento especial, intercambiar regalos y saludar juntos al año nuevo. En todos los países podrás encontrar diferentes costumbres y tradiciones, pero también muchas similitudes. Si vas a pasar unas Navidades soleadas en las Islas Canarias, ¡seguramente también tendrás una experiencia única!

 
When do you celebrate what?
Nochebuena, Nochevieja and Día de los Reyes Magos 

1. Nochebuena - For Spaniards and Canarians Christmas starts officially with Nochebuena (Christmas Eve) on December 24. The entire family gathers for a special dinner with lots of delicious dishes and celebrates a happy and joyful family reunion (note: the presents are not exchanged at Nochebuena and neither on the 25th. The kids will have to wait for a few weeks more!). Some families also visit the Misa del Gallo (Midnight Mass on Christmas Eve) at midnight and sing villancicos (Christmas songs) at the church.

Nochebuena - Weihnachten beginnt offiziell mit Nochebuena am 24. Dezember. Die ganze Familie versammelt sich zu einem fröhlichem Familientreffen und genießt zusammen ein besonderes Abendessen mit vielen köstlichen Gerichten (Anmerkung: Die Geschenke gibt es weder am 24. noch am 25.. Die Kinder müssen sich noch zwei Wochen gedulden!). Einige Familien besuchen auch die Misa del Gallo (Mitternachtsmesse an Heiligabend) und singen villancicos (Weihnachtslieder) in der Kirche.

 
Nochebuena - Para los españoles y canarios la Navidad comienza oficialmente con la Nochebuena el 24 de diciembre. Toda la familia se reúne durante una celebración alegre y disfruta de una cena especial con un montón de platos deliciosos (nota: los regalos no se intercambian todavía. ¡Los niños tendrán que esperar unas semanas más!). Algunas familias también visitan la Misa del Gallo y cantan villancicos en la iglesia.

2. Día de los Santos Inocentes - The next Christmas celebration in Spain as well as in Latin America is the Día de los Santos Inocentes (Holy Innocent's Day) on December 25. Its origin lays in the Bible and commemorates the killing of baby boys that was ordered by King Herod when he heard that a new King of Israel (Jesus) had been born. From this religious background there has evolved a funny celebration, where people play jokes ("inocentadas") on each other, quite similar to April Fool's Day. The most popular jokes are sticking a paper puppet to the back of another person, exchanging salt and sugar and even the media traditionally tries to fool its viewers and readers on this day.

Día de los Santos Inocentes - Der nächste wichtige Feiertag, der in Spanien und auch in Lateinamerika gefeiert wird, ist der Día de los Santos Inocentes (Tag der unschuldigen Kinder) am 25. Dezember. Dieser Feiertag entspringt der Bibel und erinnert an die Ermordung von Babys, die von König Herodes angeordnet wurde als er hörte, dass ein neuer König von Israel (Jesus) geboren worden war.  

 
Hieraus hat sich ein lustiger Feiertag entwickelt, an dem man andere Leuten gerne mal ein bisschen mit Scherzen amüsiert oder auch ärgert, ganz ähnlich wie der Aprilscherz. Sehr beliebt ist es einem anderen an diesem Tag eine ausgeschnittene Papierpuppe an den Rücken zu kleben, Zucker und Salz auszutauschen und sogar die Medien nehmen Teil und versuchen ihre Leser und Zuschauer reinzulegen!

Día de los Santos Inocentes - La próxima celebración, que cuenta con una gran popularidad en España y también en América Latina, es el Día de los Santos Inocentes, que tiene lugar el 25 de diciembre. Su origen radica en la Biblia y conmemora el asesinato de los bebés ordenado por el rey Herodes cuando supo que había nacido un nuevo rey de Israel (Jesús). Con este trasfondo se ha desarrollado una celebración bastante divertida, donde la gente juega bromas ("inocentadas") a los demás. Las inocentadas más populares consisten en pegarle un muñeco de papel en la espalda a otra persona, intercambiar la sal y el azúcar e incluso los medios de comunicación participan en esta tradición tratando de engañar a sus televidentes y lectores con alguna noticia falsa.

 
3. Nochevieja - The next important celebration is Nochevieja (New Year's Eve), that can be celebrated with friends, family or both. The Canarians gather at the plazas, at parties or at home to count the last seconds until the new year. If you want to have a lucky start into the new year, you should adopt the Spanish tradition of eating twelve grapes during the last twelve chimes of the clock. And of course the Canarians also celebrate with fireworks and champagne!

Nochevieja - Die nächste wichtige Feier ist Nochevieja (Silvester), die mit Freunden, der Familie oder auch beiden gefeiert wird. Die Menschen versammeln sich auf den Plazas, auf Partys oder zu Hause um die letzten Sekunden bis zum neuen Jahr zählen. Wenn Sie viel Glück bei dem Start in das neue Jahr haben wollen, sollten Sie an der spanischen Tradition teilhaben und während den letzten zwölf Glockenschlägen die traditionellen zwölf Trauben essen. Und natürlich wird auch auf den Kanarischen Inseln mit Feuewerk und Champagner gefeiert!

Nochevieja - La próxima celebración importante es Nochevieja, que se celebra con los amigos, la familia o ambos. Los canarios se reúnen en las plazas, en fiestas o en casa para contar los últimos segundos hasta el comienzo del nuevo año. Si quieres comenzar el año con mucha suerte, debes adoptar la tradición española y comer doce uvas durante las últimas doce campanadas del reloj. Y, por supuesto, ¡los canarios también celebran con fuegos artificiales y champán!

 
4. Día de los Reyes Magos - On January 5 there takes place one of the favorite celebrations of every Spanish kid. In almost every town in Spain and of course also on the Canary Islands there is a Cabalgata de los Reyes Magos (Three King's Parade), where the three kings ride through the streets on their camels giving candy to the children. January 6 is the Día de los Reyes Magos. In the morning the family will traditionally eat the Rosca de Reyes and the children will finally receive their presents (if they have been good!).

Día de Los Reyes Magos - Am 5. Januar findet eines der Lieblingsereignisse der spanischen Kinder statt. In fast jeder Stadt in Spanien und natürlich auch auf den Kanarischen Inseln gibt es eine Cabalgata de los Reyes Magos (Umzug der Heiligen Drei Könige). Die drei Könige reiten auf ihren Kamelen durch die Straßen und verteilen Süßigkeiten an die Kinder. Der 6. Januar ist der Día de los Reyes Magos (Tag der Heiligen Drei Könige). Am Morgen isst die Familie die traditionelle Rosca de Reyes und die Kinder erhalten endlich ihre Geschenke (wenn sie lieb gewesen sind!).

 
Día de los Reyes Magos - El 5 de enero se lleva a cabo una de las celebraciones favoritas de todos los niños españoles. En casi todas las ciudades de España y por supuesto también en las Islas Canarias hay una Cabalgata de los Reyes Magos, donde los tres reyes pasean por las calles en sus camellos repartiendo caramelos a los niños. El 6 de enero es el Día de los Reyes Magos. Por la mañana la familia degusta la tradicional rosca de Reyes y los niños finalmente reciben sus regalos (si han sido buenos).

What do you eat? 
Truchas, roscón de reyes, mazapán, polvorones and many more!

The food is extremely important during the Christmas season. The most important dinners are the ones at Nochebuena, Nochevieja and Día de Reyes. The restaurants all over the islands decorate their rooms and serve the best Christmas food. Fish is specially popular in the Canarian cuisine, but you will also find other festive dishes, like turkey, lamb, and ham. This can be accompanied with good Canarian or Spanish wine and champagne. And do not forget the papas arrugadas con mojo! But the reals stars of the Christmas cuisine are of course the sweets. The stars of the Canarian sweets are the truchas, a fried mixture of flour, sweet potato, sugar, lemon and almonds covered with powdered sugar, that can be bought in bakeries and supermarkets (or made at home - here you will find a recipe). Other typical sweets that you will have to try are turrón, mazapán, polvorones, mantecados and the rosca de Reyes on January 6.



Das Essen ist in der Weihnachtszeit sehr wichtig. Die wichtigsten Abendessen finden an Nochebuena, Nochevieja und Día de Reyes statt. Die Restaurants der Insel werden weihnachtlich geschmückt und servieren kulinarische Köstlichkeiten. Fisch ist in der kanarischen Küche besonders beliebt, aber zu dieser Zeit sind auch andere Köstlichkeiten wie Pute, Lamm, und Schinken sehr beliebt. Dies kann mit einem guten kanarischen oder spanischen Wein und Champagner kombiniert werden. Und vergessen Sie nicht die Papas arrugadas con mojo! Aber die wirklichen Stars der Weihnachtsküche sind natürlich die Süßigkeiten. An oberster Spitze stehen die Truchas, eine gebratene Mischung aus Mehl, Süßkartoffel, Zucker, Zitrone und Mandeln, die mit Puderzucker bestreut wird und die in Bäckereien und Supermärkte gekauft werden kann oder aber auch zu Hause gemacht werden kann. Weitere typische Süßigkeiten, die Sie unbedingt probieren sollten, sind Turrón, Mazapán, Polvorones, Mantecados und die Rosca de Reyes am 6. Januar



La comida es de extrema importancia durante las Navidades. Las cenas más importantes de esta época son las de Nochebuena, Nochevieja y Día de Reyes. Los restaurantes se engalanan con decoración especial y sirven delicias navideñas. El pescado es especialmente popular en la cocina canaria, pero también encontrarás otros platos populares durante esta época, como el pavo, el cordero y el jamón. Esto puede ir acompañado con un buen vino canario o español y cava. ¡Y no te olvides de las papas arrugadas con mojo! Pero las estrellas reales de la cocina navideña son, por supuesto, los dulces. Un lugar especial lo ocupan las truchas, una mezcla de harina, batata, azúcar, limón y almendras cubierta con azúcar en polvo, que se pueden comprar en las panaderías y supermercados o hacer en casa. Otros dulces típicos que tendrás que probar obligatoriamente son el turrón, el mazapán, los polvorones, los mantecados y la rosca de Reyes el día 6 de enero

What can you do?
Go to the beach, visit nativity scenes, go hiking or enjoy a Christmas concert - everything is possible!



The best thing about Christmas on the Canary Islands is that you will not only be able to enjoy the Christmas spirit. Trough the entire year you can go to the beach and enjoy the sunshine, go hiking and enjoy the extraordinary nature, practice a big range of sports and so much more (check out this post for more inspiration!). If you are looking for some seasonal activities, you should visit some nativity scenes. The Canarians have adopted the tradition of the Christmas tree, but the nativity scenes are still much more popular. Almost every family has an own nativity scene as well as the different towns and cities, that display real works of art. On Gran Canaria you will find the most popular nativity scene, the Sand Nativity Scene on the beach Playa de las Canteras. And Christmas time is also a perfect time for concerts and special events, that are celebrated all over the seven islands.

Das Beste an Weihnachten auf den Kanarischen Inseln ist, dass Sie nicht nur die Weihnachtsstimmung genießen können, sondern auch noch viel mehr erleben können. Das ganze Jahr über können Sie an den Strand gehen und die Sonne genießen, wandern und die außergewöhnliche Natur entdecken, eine große Auswahl an Sportarten ausüben und vieles mehr. Wenn Sie weihnachtliche Aktivitäten suchen, sollten Sie einige Krippen besuchen.  

 
Die Kanaren haben mit der Zeit auch den Weihnachtsbaum für sich entdeckt, aber die Krippen sind noch immer viel populärer. Fast jede Familie hat eine eigene Krippe  und auch die Städte und Gemeinden lassen ihre eigenen Krippen aufbauen -  einige von ihnen sind richtige Kunstwerke! Auf Gran Canaria finden Sie die beliebteste Krippe, die Sandkrippe (Belén de Arena) am Strand Playa de las Canteras. Und die Weihnachtszeit ist auch eine perfekte Zeit für Konzerte und Veranstaltungen, die überall auf den sieben Inseln gefeiert werden.

Lo mejor de la Navidad en las Islas Canarias es que no sólo serás capaz de disfrutar del espíritu navideño, sino que también puedes disfrutar de un montón de experiencias especiales. Durante todo el año puedes ir a la playa y disfrutar del sol, hacer senderismo y descubrir la naturaleza extraordinaria, practicar una gran variedad de deportes y muchísimas cosas más. Si estás buscando algunas actividades navideñas, deberías visitar algunos belenes. Los canarios han adoptado la tradición del árbol de Navidad, pero los belenes continúan siendo mucho más populares. Casi cada familia tiene un belén propio, al igual que los diferentes pueblos y ciudades, que exponen verdaderas obras de arte. En Gran Canaria se encuentra el belén más popular, el espectacular Belén de Arena en la Playa de las Canteras. Y durante las Navidades también tendrás la oportunidad de visitar conciertos y eventos especiales, que se pueden encontrar en cada una de las siete islas.